بيانات المذكرة:

المستوى:

ماجستير

عنوان المذكرة:

إشكالية ترجمة المصطلح السردي من الفرنسية إلى العربية مسرد المصطلحات لكتاب بنية النص السردي لحميد لحمداني -أنموذجا

التخصص:

تعليمية اللغات والمصطلحاتية

واجهة المذكرة:

إشكالية ترجمة المصطلح السردي من الفرنسية إلى العربية مسرد المصطلحات لكتاب بنية النص السردي لحميد لحمداني -أنموذجا


هيكل المذكرة:

مدخل المصطلح و علم المصطلح.
مفهوم المصطلح (Terme)
التعريف المعجمي.
التعريف الإصطلاحي.
المصطلح و الإصطلاح.
مفهوم علم المصطلح Terminologie)
نشأة علم المصطلح المصطلحية.
فروع علم المصطلح المصطلحية.
علم المصطلح العام / النظرية العامة لعلم المصطلح
علم المصطلح الخاص / النظرية الخاصة لعلم المصطلح.
توحيد المصطلح
أهمية علم المصطلح في الدراسات النقدية.
الفصل النظري: السرديات و التحليل السردي و المصطلح السردي
البحث الأول : السرديات : النشأة و المفهوم و التطور
نشأة النقد السردي من السيميائية إلى الشعرية
مفهوم الشعرية (Poétique)
مفهوم السرديات / علم السرد (Narratologie)
السرديات الكلاسيكية (Narratologie Classique).
السرديات ما بعد الكلاسيكية Narratologie Post classique).
السرديات في النقد الأدبي الغربي
الشكلانية الروسية
فلاديمير بروب (Vladimir Prop)
توماشفسکی (Toma Chevski)
النقد الفرنسي.
غريماس (A. J. Greimas).
السرديات في النقد الادبي العربي الحديث
البحث الثاني: النقد أو التحليل السردي و بنية السرد بين
و الخطاب
النقد السردي (Critique Narratologique)
التحليل السردي (Analyse Narrative).
النص السردي Texte Narratif)
الخطاب السردي Discours Narratif)
النص و الخطاب في السرد
أنواع النص السردي
السرد التاريخي
السرد التمثيلي أو التصويري.
السرد الملحمي
مكونات السرد
القصة الحكاية (Fiction).
الشخصية الحكائية (Personnage)
الفضاء الحكائي (Espace).
الزمن الحكائي Temps)
البحث الثالث: المصطلح السردي و الترجمة
المصطلح النقدي السردي
طرق وضع المصطلح السردي و آلياته.
الإشتقاق (Derivation)
النحت (Réduction).
التركيب(Composition)
المجاز (Figuration)
الترجمة
أساليب الترجمة و تقنياتها
الترجمة المباشرة
الإقتراض (Emprunt).
النسخ (Calque )
الترجمة الحرفية Traduction Litterale)
التضخيم و التحشية.
الترجمة غير المباشرة .
الإبدال (Transposition)
التطويع (Modulation).
التكافؤ(Equivalence).
التصرف (Adaptation).
إشكالية ترجمة المصطلحات السردية
الفصل التطبيقي : دراسة تحليلية مقارنة للمصطلحات السردية المترجمة
من الفرنسية إلى العربية
التعريف بالمُؤَلِف
التعريف بالمؤلف
المدونة (مسرد المصطلحات)
مجال الدراسة
أسباب إنتقاء المصطلحات
جدولة المصطلحات المختارة
مصطلحات التحليل السردي عند الشكلانية و البنيوية
مصطلحات تحليل مكونات الخطاب السردي.
التحليل اللغوي و الإصطلاحي و الترجمي للمصطلحات المجدولة
مصطلحات التحليل السردي عند الشكلانية و البنيوية
مصطلح : حافز (Motif)
مصطلح : تحفيز(Motivation).
مصطلح : متن حکائی (Fable)
مصطلح : مبنى حكائي (Sujet).
مصطلح : وظيفة (Fonction)
مصطلح : متتالية (Sequence).
مصطلح: عامل (Actant).
مصطلح : ممثل (Acteur).
مصطلح : مساعد (Adjuvant).
مصطلح : معارض (Opposant).
مصطلحات تحليل مكونات الخطاب السردي
مصطلح: سرد (Narration)
مصطلح : تبئير (Focalisation).
مصطلح : راوي (Narrateur).
مصطلح : مفارقة زمنية سردية (Anachronie Narrative).
مصطلح : استرجاع (Retrospection).
مصطلح : استباق Anticipation/ prolapse)
مصطلح : خلاصة Sommaire)
مصطلح : استراحة .(Pause).
مصطلح : قطع (Ellipse).
مصطلح : حبكة (Intrigue).
الملخص باللغة الفرنسية.
قائمة المصادر و المراجع.
فهرس الموضوعات.
الملخص باللغة العربية .


تحميل ومعاينة المذكرة:




اضغط هنا للمزيد من
المصادر والمراجع الجامعية المجانية
من مختلف الجامعات.