واقع الترجمة في الجزائر، بين التكوين الأكاديمي و مهنة الترجمة دراسة ميدانية لشعبة الترجمة الترجمة بجامعة تلمسان أنموذجا
بيانات المذكرة:
المستوى: |
ماستر |
عنوان المذكرة: |
واقع الترجمة في الجزائر، بين التكوين الأكاديمي و مهنة الترجمة دراسة ميدانية لشعبة الترجمة الترجمة بجامعة تلمسان أنموذجا |
التخصص: |
عربي- إنجليزي-عربي |
واجهة المذكرة:

هيكل المذكرة:
الفصل الأول: التكوين الأكاديمي للترجمة بالجزائر، جامعة تلمسان
المبحث الأول:
1.1 ما هية الترجمة
1.1.1 ما هية الترجمة
2.1.1 الترجمة بين الفن و العلم
المبحث الثاني:
2.1 تعليمية الترجمة
1.2.1 التعليمية
2.2.1 مفهومها
3.2.1 تعليمية الترجمة
4.2.1 الترجمة الجامعية في الجزائر
أ. الترجمة أثناء العهد الاستعماري
ب. الترجمة بعد العهد الإستعماري
المبحث الثالث: 3.1 مؤسسات التكوين في تخصص الترجمة في الجزائر
1.3.1 المدرسة العليا للترجمة
2.3.1 معهد الترجمة و الترجمة الفورية بجامعة الجزائر
3.3.1 المعهد العالي العربي للترجمة ISAT
4.3.1 معهد الترجمة بوهران
5.3.1. شعبة الترجمة بجامعة تلمسان
1.5.3.1. معايير الإنتقاء التي تعتمدها شعبة الترجمة بجامعة تلمسان
2.5.3.1 المقاييس المدروسة في شعبة الترجمة بجامعة تلمسان
3.5.3.1 تحضير الطالب لولوج سوق العمل
أ. المقاييس التعليمية المساعدة لولوج سوق العمل
ب. مركز 12E
الفصل الثاني : واقع مهنة الترجمة في الجزائر
المبحث الأول : 12 ماهية الوظيفة
1.1.2 تعريف الوظيفة
المبحث الثاني: 2.2 الترجمة المهنية
1.2.2 تعريف الترجمة المهنية
2.2.2 تعريف المترجم التحريري
3.2.2 تعريف الترجمان
4.2.2 المهارات الترجمية
5.2.2 المهن الترجمية
1.5.2.2 القطاع الحكومي
أ. المترجم الرسمي
ب. قطاع العدالة
ج. قطاع الأمن
د. قطاع التعليم
هـ . الهياكل الحكومية
1.1.5.2.2 مزايا العمل في القطاع الحكومي
2.1.5.2.2 عيوب العمل في القطاع الحكومي
2.5.2.2 القطاع الخاص
أ. المجال السياحي
ب. مجال المحروقات
ج. الإستثمارات الأجنبية
د. لشركات والمؤسسات الخاصة
هـ. الصحافة والإعلام
1.2.5.2.2 مزايا العمل في القطاع الخاص
أ.2.5.2.2 عيوب العمل في القطاع الخاص
المبحث الثالث 3.2 الترجمة و العمل الحر عبر الأنترنت
1.3.2 تعريف العمل الحر
2.3.2 تعريف الترجمة الحرة عبر الأنترنت
3.3.2 مواقع إلكترونية لممارسة العمل الحر و الترجمة
أ. المواقع العالمية
ب. المواقع العربية
ج. المواقع الجزائرية
4.3.2 مزايا العمل الحر
5.3.2 مساوئ العمل الحر
6.3.2 تجربة العمل الحر عبر الإنترنت في الجزائر
الفصل التطبيقي : دراسة ميدانية لواقع شعبة الترجمة من حيث التكوين، سوق العمل الجزائري و الترجمة الحرة عبر الأنترنت.
المبحث الأول: 1.3 التعريف بالمدونة
1.1.3 التعريف بالمدونة
المبحث الثاني: 2.3 أهداف، أطر و إجراءات الدراسة
1.2.3 أهداف الدراسة
2.2.3 أطر الدراسة
أ. الإطار المكاني
ب.الإطار الزماني
3.2.3 إجراءات الدراسة
أ. المنهج
ب. العينة المدروسة
ج. إعداد الإستبيان
د. توزيع الاستبيان
المبحث الثالث:
تفريغ نتائج الإستبيان و تحليلها
1.3.3 تفريغ الأسئلة و تحليلها
أ. إستبيان الطلبة
ب. إستبيان الأساتذة
تعليق و إستنتاج
خاتمة
مكتبة البحث
الفهرس
تحميل ومعاينة المذكرة:
اضغط هنا للمزيد من
المصادر والمراجع الجامعية المجانية
من مختلف الجامعات.


