Des informations générales:

Le niveau

Magister

Titre

Exploitation et didactisation des écrits extrascolaires bi- plurilingues pour le développement des compétences scripturales en FLE.

SPECIALITE

Didactique du français langue étrangère

Page de garde:

Exploitation et didactisation des écrits extrascolaires bi- plurilingues pour le développement des compétences scripturales en FLE.


Sommaire:

Introduction
Chapitre I: Cadre général de l’étude
PREMIERE PARTIE
CADRAGE GENERAL
1. Délimitation du sujet : problématique, questions de recherche, hypothèses, motivations et objectifs
1. 1. Problématique
1.2. Motivations de la recherche.
1. 3. Délimitation du sujet
1. 4. Objectifs
1. 5. Questions de recherche
1.6. hypothèses de travail
2. La méthodologie: population, outils et corpus
2.1. Protocole de l’enquête : observation participante et participation observante. 2.2. Biographie langagière
Chapitre II: Cadrages théoriques
1. Communication: histoire d’un concept
1.1. Le langage SMS: un langage rebelle 1.1.1. Les nouvelles formes d’écriture 1.1.2. Les SMS qu’est ce que c’est ?
1.1.3. Peut-on parler d’une communauté virtuelle ?
1.1.4. Les particularités des SMS
1.1.5. Les SMS qu’est ce que c’est ?
1.1.6. Les SMS sont ils un danger pour l’orthographe
1.1.7. Les caractères principaux du SMS
2. Qu’est ce que l’écrit ?
2.1. La production écrite
2.2. Le développement de l’écriture conventionnelle chez les apprenants 2.3. La place des erreurs d’orthographe dans l’apprentissage de l’écriture 2.4. Quelle prise en compte didactique de l’écriture extrascolaire
2.5. Evolution de l’écriture SMS et son influence sur l’écriture traditionnelle 2.6. La littéracie au service de l’apprentissage
DEUXIEME PARTIE
POUR UNE NOUVELLE APPROCHE DE L’ECRIT
Chapitre I: Analyse de la conscience linguistique
1. Pratiques langagières et représentations
2. Usages déclarés : des dires et des ressentis
2.1. La présence du téléphone portable chez les apprenants: (As-tu un téléphone portable personnel ?)
2.2. L’utilisation à outrance des SMS: (envoies- tu des textes « SMS » ?)
2.3. Une orthographe estropiée? (Fais-tu attention à l’orthographe quand tu envoies des messages?)
2.4. Caractéristiques du langage SMS: (Comment qualifierais-tu le langage SMS ?
2.5. Les représentations des apprenants quant à la langue française: (Aimes-tu la langue française ? 51 2.6. Le niveau déclarée vis-à-vis de la maitrise de la langue française :(Si tu devais noter ton niveau, quelle
note
tu ?).
2.7. Les difficultés rencontrées à l’écrit: (As-tu des difficultés à l’écrit ?)
2.8. comment les apprenants appréhendent-ils la production écrite ? : (La production écrite est pour toi une activité facile ou difficile ?) 54
2.9. L’intérêt porté aux thèmes proposés en production écrite : (Est-ce que les thèmes qu’on te propose en production écrite t’intéressent ?)
2.10. L’utilisation du dictionnaire: (Est-ce que tu t’aides du dictionnaire ?)
2.11. Le travail en groupe : (préfères-tu travailler seul ou en groupe ?) 2.12. Penser en arabe et rédiger en français
(T’arrive-t-il de penser en arabe avant de rédiger en français
?).
2.13. Temps consacré à l’écriture en dehors de la classe: (En dehors de la classe, consacres-tu de temps à l’écriture?)
2.14. L’auto-correction: (Prends-tu la peine de t’auto-corriger à la remise des copies ?) 61
Chapitre II: La mise en place d’une nouvelle compétence scripturale à l’écrit
1. Quantification des erreurs des deux groupes dans les trois activités
1.1. Méthode de comptage
1.2. Activité 01
1.3. Activité 02
1.4. Activité 03
2. Les types d’erreurs rencontrés dans notre corpus
3. Discussion
4. Propositions didactiques
Conclusion
Bibliographie

Télécharger:



 


Pour plus de
sources et références universitaires
(mémoires, thèses et articles
), consultez notre site principal.