بيانات المذكرة:

المستوى:

ماجستير

عنوان المذكرة:

الترجمة الأدبية من العربية عند المستشرقين: المدرسة الفرنسية أنموذجا

التخصص:

الأدب العربي المعاصر في ضوء الاستشراق

واجهة المذكرة:

الترجمة الأدبية من العربية عند المستشرقين: المدرسة الفرنسية أنموذجا


هيكل المذكرة:

المقدمة.
المدخل
ماهية الترجمة .
لغة
اصطلاحا.
ماهية الترجمة الأدبية :
شروط الترجمة الأدبية.
الإستشراق و الترجمة الأدبية
الفصل الأول : الإستشراق مساره ، مراحله و أهم مدارسه .
تمهيد .
تعريف الإستشراق.
لغة.
اصطلاحا.
دوافع الإستشراق:.
الدوافع الدينية.
الدوافع العلمية.
الدوافع الإستعمارية.
الدوافع النفسية.
الدوافع الإقتصادية
مراحل الإستشراق.
الطور الأول
الطور الثاني.
الطور الثالث.
مدارس الإستشراق
المدرسة الإيطالية.
المدرسة الإنجليزية.
المدرسة الروسية.
المدرسة الأمريكية.
الفصل الثاني : المدرسة الإستشراقية الفرنسية .
تمهيد
تاریخ العلاقات الثقافية بين فرنسا و العالم العربي.
كراسي اللغات الشرقية
المكتبات
أهم المستشرقين الفرنسيين.
الفصل الثالث: عبور النص الأدبي العربي إلى الفرنسية بين إرث الإستشراق و
تحديات العولمة
الترجمة الأدبية بين الإمكانية و الإستحالة
آراء إستشراقية في الموضوع.
الترجمة الأدبية بين الإنتقائية و الخيانة.
تاريخ ترجمة الأدب العربي إلى الفرنسية.
ترجمة الأدب العربي و عقلية المؤامرة
ترجمة النص العربي القديم.
خاتمة .
قائمة المصادر والمراجع
الفهرس العام


تحميل ومعاينة المذكرة:




اضغط هنا للمزيد من
المصادر والمراجع الجامعية المجانية
من مختلف الجامعات.