Deconstructing the Influence of Idioms and Phrases Cross- linguistically: a Comparative Study of English vs. Arabic Usages
General Information:
Level |
Master |
Title |
Deconstructing the Influence of Idioms and Phrases Cross- linguistically: a Comparative Study of English vs. Arabic Usages |
Specialty |
Linguistics |
Cover Page:
Outline:
List if content
General introduction
CHAPTER ONE: A Cross-Linguistic Perspective to Idioms in Multicultural Contexts
1.1 Introduction
1.2 Definition of idioms
1.3 Culture and idioms
1.4 English and Arabic idioms
1.5 Idiomatic Expressions in Arabic
1.6 Types of Arabic Idioms
1.6.1 Contextual Expressions
1.6.2 Idiomatic Expressions
1.7 Idiomatic expressions in English
1.8 Types of idioms in English
1.8.1 Simile Idioms
1.8.2 Metaphorical Idioms
1.8.3 Phrasal Idioms
1.8.4 Slangs
1.8.5 Jargon
1.8.6 Colloquialisms
1.8.7 Proverbs
1.9 Categories of Idioms
1.9.1 Figurative or Opaque Idioms
1.9.2 Semitransparent Idioms
1.9.3 Transparent Idioms
1.10 Characteristic of idiomatic Expressions
1.10.1 Delection
1.10.2 Addition
1.10.2.1 Changing the Grammatical structure
1.10.2.2 Substitution
1.10.2.3 Changing the words Order
1.11 Features of idioms
1.11.1 Structural Features
1.11.2 Semantic Features
1.12 A Historical Overview of Idiomatic Expression In Western And Arabic Studies
1.13 Function of Idiomatic Expressions
1.14 Problems in translating idioms
1.14.1 Religious Difficulties
1.14.2 Cultural Difficulties
1.14.3 Semantic Difficulties
1.14.4 Stylistic Difficulties
1.15 Strategies in Translating Idioms
1.15.1 Literal Translation
1.15.2 Transposition
1.15.3 Modulation
1.15.4 Equivalence
1.15.5 Peter Newmark’s Strategies
1.15.6 Adaptation
1.15.7 Claque
1.15.8 Borrowing
1.16 Idiomatic Expression Metonymy
1.17 Metaphor Metonymy and their relationship to Idiomatic Expression
1.18 Idiomatic Expressions and Metaphor (Allegory)
1.18.1 Metaphor is Linguistic Allegory
1.18.2 Synecdoche (hypallage)
1.19 Similarities Differences Between Proverbs And Idiomatic Expressions
1.20 Conclusion
CHAPTER TWO: Aspects of the Sociolinguistic Situation in Algeria
2.1 Introduction
2.2 Algeria before the 19th century
2.2.1 The Tamazight Variety
2.3 The Sociolinguistic Situation in Algeria after the 19th century
2.3.1 Diglossia in Algeria
2.3.2 Bilingualism
2.3.3 Arabic (A.A) French Bilingualism
2.3.4 Code mixing /Code switching
2.3.4.1 Arabic (A.A) French switching
2.3.5 Borrowing
2.3.5.1 Borrowing in Algeria
2.3.5.2 Arabization Policy in Algeria
2.5 Conclusion
CHAPTER THREE: Research Methodology, Findings and Analysis
3.1 Introduction
3.2 Description of the Questionnaire
3.3 Design of Questionnaire
3.4 Analysis of the Students’ Questionnaire
3.5 Summary of Findings
3.6 Observation
3.7 Summary of the Findings
3.8 Conclusion
General Conclusion
Questionnaire
Bibliography
Download The Thesis:
For more
academic sources and references,
including theses and dissertations from Algerian universities,
, visit our main website.



