بيانات المذكرة:

المستوى:

ماستر

عنوان المذكرة:

الترجمة الدبلوماسية وأثرها على التعاون الدولي خطاب باراك أوباما – نموذجا

التخصص:

عربي انجليزي عربي

واجهة المذكرة:

الترجمة الدبلوماسية وأثرها على التعاون الدولي خطاب باراك أوباما - نموذجا


هيكل المذكرة:

مقدمة
الفصل الأول: الترجمة الدبلوماسية
1- مفهوم الترجمة
2- نشأتها
3- خصائصها
4- مجالاتها
5- مفهوم الترجمة الدبلوماسية و نشأتها
6- خصائص الترجمة الدبلوماسية
7- التقنيات التي يستعملها المترجم الدبلوماسي
8 الصعوبات التي تواجه المترجم الدبلوماسي
الفصل الأول: الترجمة الدبلوماسية
1- مفهوم الترجمة :
2- نشأتها:
3-2-مرحلة ترجمة الكتب الدينية
2 نشأته
1-2 عند اليونان و الرومان
2- مرحلة ترجمة الكتب الدينية
2- الترجمة في الحضارة الإسلامية
3 مجالات الترجمة
1-3 الترجمة الأدبية
3- الترجمة الطبية
3- الترجمة الدينية
4-3 الترجمة الدبلوماسية
3- الترجمة القانونية
4 – خصائص العملية الترجمية الناجحة
5 مفهوم الترجمة الدبلوماسية
1-5 اللغة الدبلوماسية
2-5 الترجمة الدبلوماسية
6 نشأة الترجمة الدبلوماسية
7-6 أ- مرحلة ما قبل الميلاد عند الإغريق و اليونان
7-6 ب – مرحلة الحضارة الإسلامية
7-6 ت في العصر الحديث
7 – خصائص الترجمة الدبلوماسية
8 التقنيات المستعملة في الترجمة الدبلوماسية
1-8- الترجمة المباشرة
أ- الترجمة الحرفية
ب- النسخ
ت- الاقتراض
2-8-الغير مباشرة
– الاستبدال
– التكييف
-التعديل
– التكافؤ
9 – صعوبات الترجمة الدبلوماسية
الفصل الثاني: تأثير الترجمة الدبلوماسية على عملية التعاون الدولي
1 – مفهوم التعاون الدولي
2 -مظاهر التعاون الدولي
3-مستويات التعاون الدولي
4-أهمية الترجمة الدبلوماسية في عملية التعاون الدولي
5- تأثير الترجمة الدبلوماسية على العلاقات الدولية
6 – أشهر الأخطاء الحاصلة في المجال الدبلوماسي
الفصل الثالث: الدراسة التطبيقية
1 التعريف بالمدونة
2 – تحليل المدونة
3 – نبذة عن قناة الجزيرة
4 نبذة عن الرئيس باراك أوباما
5-الأمثلة التطبيقية
خاتمة
قائمة المصادر والمراجع


تحميل ومعاينة المذكرة:




اضغط هنا للمزيد من
المصادر والمراجع الجامعية المجانية
من مختلف الجامعات.