Des informations générales:

Master

Le niveau

Le texte littéraire comme vecteur de l’interculturel à l’université algérienne

Titre

Didactique des langues étrangères

SPECIALITE


Page de garde:

Le texte littéraire comme vecteur de l'interculturel à l'université algérienne


Sommaire:

Introduction générale Chapitre conceptuel « l’interculturalité et la didactique du texte littéraire en FLE » 1. l’interculturel en classe du FLE 1.1 La notion de la culture 1.2 la place de la culture dans la didactique du FLE 1.3 La compétence culturelle 1.4 La notion d’interculturel 1.5 L’interculturel dans l’enseignement des langues vivantes 1.5.1 La compétence interculturelle 1.5.2 La compétence interculturelle de cadre européen commun de référence (CECRL) 2. La didactique du texte littéraire en classe du FLE 2.1 La notion de la littérature 2.2 La notion du texte littéraire 2.3 La place du texte littéraire dans l’enseignement-apprentissage du FLE 2.4 La place du texte littéraire dans les courants méthodologiques 2.4.1 La méthodologie traditionnelle : le texte littéraire « sacralisé » 2.4.2 La méthodologie directe : langue ou littérature? 2.4.3 Le texte littéraire et la méthode active 2.4.4 Le texte littéraire et La méthode audio-orale (MAO) 2.4.5 Le texte littéraire et la méthodologie structuro-globale audio visuelle (SGAV) 2.4.6 Le texte littéraire dans l’approche communicative (AC) 2.4.7 Le texte littéraire dans l’approche par compétence(APC) et la perspective actionnelle (PA) 2.4.8 Le texte littéraire dans le Cadre Européen commun de référence pour les langues (CECR) 2.5 Les critères internes et externes du texte littéraire 2.5.1 Les critères externes 2.5.2 Les critères internes Chapitre 02: Cadre méthodologique 1. Présentation du dispositif de recherche 2. L’expérimentation 2.1 Protocole expérimental 2.2 Présentation du public (échantillon) 2.3 Choix de la matière 2.4 Choix du texte littéraire 2.5 Description du déroulement de l’expérimentation 3. Le questionnaire 4. L’analyse des textes 5. Grille de la description 5.1 Les noms propres 5.2 Les particularités sociales 5.3 Rapports sociaux entres les cultures 5.4 faits circonstanciels 5.5 Visions de monde / Jugement 6. Description des activités de l’expérimentation 6.1. La première activité 6.2 La deuxième activité 6.3 La troisième activité : « Les représentations » Volet I << Analyse du questionnaire » 1. Présentation et analyse des données du questionnaire 2. Items 3. Synthèse Volet II << Interprétation des résultats issus de l'expérimentation » 1. Description des extraits 1.1. Description et analyse du premier extrait 1.1.1 Tableau de description 1.1.2 L'analyse du premier extrait « le regard distancier » 1.2. Description et analyse du deuxième extrait 1.2.1. Tableau de description 1.2.2 Analyse du deuxième extrait : L'espace réel et l'espace utopique 1.3 Description et analyse du troisième extrait 1.3.1 Description du troisième tableau 1.3.2 Analyse du troisième extrait : la langue des autres 2. synthèse Conclusion générale Références bibliographiques

Télécharger:



 

Pour plus de sources et références universitaires (mémoires, thèses et articles ), consultez notre site principal.